En España tenemos algunos prejuicios con los documentales. Seguro que más de una vez has escuchado eso de “yo solo veo los de animales y para dormirme”. Pero no todo son documentales de La 2 de TVE, con gacelas y leones persiguiendo todo tipo de animales que luchan por no morir entre sus dientes.
En un documental entran todo tipo de contenidos y temáticas. Claro que hay documentales de animales. Y buenísimos, por supuesto. Pero también los hay sobre el espacio y el origen de la vida, de historia, de problemáticas actuales como los movimientos migratorios o las guerras del Siglo XX. Incluso, se puede dar el caso de falsos documentales que, para muchos, han pasado por ciertos, como el caso de Operación Luna y la supuesta demostración de que el hombre nunca llegó a la luna.
Pero cuenten lo que cuenten, y aunque hay excepciones, los documentales suelen tener una estructura que funciona en la mayor parte de ellos. Tenga o no declaraciones a cámara, se muestren o no diálogos entre los protagonistas, casi todos ellos cuentan con una voz en off que sirve de hilo conductor. Elegir correctamente a ésta es uno de los secretos de contar con un documental exitoso. También si éste ha sido doblado.
Índice
Tipos de voz en off para documentales
Lo primero que debemos tener en cuenta es que no todas las voces valen para cualquier tipo de documental. Igual que para una serie o una película, hay que tener en cuenta qué nos quiere transmitir el guión y la historia que se ha escrito para acompañar a las imágenes.
Entre los casos más evidentes, si el documental está narrado por una persona protagonista, habrá que tener en cuenta su género y la edad del mismo, pues de lo contrario la voz estaría despegada del personaje y, probablemente, perderíamos por el camino a los espectadores. Además, en estos casos es muy probable que el narrador actúe como personaje protagonista en algunas escenas y, por tanto, será necesario que actúe como actor de doblaje. En este caso, la persona que doble este producto tendrá que actuar como actor de doblaje y narrador, con implicaciones distintas en cada una de estas tareas que, eso sí, ya vendrán marcadas por las propias imágenes, sonidos y voces originales del documental.
Si, por el contrario, el narrador no forma parte de la trama y, exclusivamente, se dedica a narrar o explicar lo que sucede en las imágenes, hay que tener en cuenta qué estamos transmitiendo y cómo queremos llegar al público. Por ejemplo, en un documental de naturaleza de imágenes impactantes, suele ser habitual elegir a hombre de voz grave, con el objetivo de dar un halo de majestuosidad a lo que estamos viendo en pantalla. Si, por el contrario, este documental de naturaleza o animales está dirigido a niños, es más probable que la persona elegida sea una mujer, de voz dulce y calmada que explique con sencillez los conceptos a los más pequeños. Por supuesto, estos dos registros son los arquetipos clásicos y más utilizados, pero se pueden dar otros casos que nada tengan que ver con esto que acabamos de describir.
Voces de documentales famosas
Si hay una voz legendaria en los documentales españoles esa es la de Félix Rodríguez de la Fuente. Evidentemente, el estilo de aquel “El hombre y la Tierra” con el que muchos se criaron ya ha quedado obsoleto y, en algunos casos, ha servido de parodia. Pero la implicación con la que Félix Rodríguez de la Fuente narraba lo que sucedía en pantalla es un ejemplo de la importancia de esta figura para enganchar al público.
Otra voz mítica española es la de José María del Río. Este actor de doblaje y locutor de Radio Nacional de España y Televisión Española también fue la voz de los archiconocidos “documentales de La 2” y se encargó de explicar los misterios del universo con la serie “Cosmos: Un viaje personal” de Carl Sagan. Además, durante los años 80 también puso la voz a “A vista de pájaro”, un producto de Televisión Española en el que se mostraba toda la geografía del país desde un helicóptero. Un claro ejemplo de que la voz en un documental puede serlo todo, especialmente si carece de cualquier tipo de personajes y, por ende, diálogos.
Voz para doblar documental
¿Qué se necesita, por tanto, para doblar un documental? Pues, como sucede en cualquier otra disciplina del doblaje, no hay que tener una voz especial o diferenciadora. Cada documental es un pequeño mundo que reclama diferentes requisitos para sus narradores pero esto no quiere decir que sea excluyente.
Si tenemos que tener muy claro, como decíamos, qué se quiere transmitir. Por ello, es importante que el profesional que haga el trabajo se ciña a lo que le pida la historia. Como ya hemos señalado, en un documental para niños se pueden utilizar voces más apasionadas, que le vendan con entusiasmo a los más pequeños aquello que se está mostrando en pantalla. Pero tampoco se debe caer en el error de infantilizar demasiado a la audiencia. Hay que tener muy claro el público objetivo.
En caso de que el narrador sea un personaje más, es muy probable que éste reclame de conocimientos propios de un actor de doblaje, por lo que hay que saber qué emociones se tienen que transmitir en cada momento, cuándo nuestro objetivo es acompañar a la historia y cuándo se exige a los profesionales que formen parte de la misma.
Por último, si el documental es simplemente explicativo, es más probable que el narrador deba tener un perfil más bajo, casi de acompañante. Pero esto no quiere decir que deba permanecer completamente plano. Es importante que recalque a los espectadores la importancia de la historia o aquello que están viendo en pantalla, por lo que se le exige cierta implicación en el producto para hacerlo más atractivo.
Locución profesional para voces de documentales
Como puedes ver, por tanto, hay una voz para cada documental que se dobla al español. En 6 Voces Locuciones somos locutores y actores de doblaje profesionales y ofrecemos una amplia variedad de tonos y de registros que pueden encajar con la historia que quieres contar.